Skip to content

Traduzione in italiano

Testi professionali ed efficaci

La traduzione è lo strumento più efficace per acquisire visibilità agli occhi dei potenziali clienti.

Sei nel posto giusto.

Lavoreremo insieme per tradurre le parole dei tuoi testi, che sono le fondamenta su cui costruisci la comunicazione della tua attività, in modo che la traduzione in italiano sia sempre accurata, impeccabile e professionale.

Come posso aiutarti?

Settori:

Tipi di testo:

  • Articoli tecnici per riviste specializzate
  • Manuali tecnici e di istruzioni, montaggio, funzionamento, manutenzione e riparazione
  • Cataloghi online
  • Descrizioni di prodotti
  • Guide di software
  • Specifiche tecniche
  • Materiale formativo
  • Interfacce utente
  • Siti Web
  • Accordi e contratti

Settori:

  • Ingegneria edile
  • Edilizia eco-energetica
  • Materiali

Tipi di testo:

  • Articoli per riviste di architettura
  • Manuali e istruzioni
  • Bandi di gara di appalto
  • Edifici a basso consumo di energia
  • Articoli per riviste di architettura
  • Proposte di progetto
  • Direttive di sicurezza
  • Preventivi
  • Disegni progettuali
  • Specifiche di ingegneria
  • Materiali e forniture
  • Programmi dei lavori
  • Siti Web
  • Rassegne stampa e contenuti online
  • Regolamentazioni e codici in materia di edilizia
  • Accordi e contratti

Come funziona?

In breve il servizio di traduzione include:

  • Controllo delle specifiche e delle istruzioni fornite dal cliente
  • Lettura del testo da tradurre e ricerca terminologica
  • Creazione di un glossario
  • Traduzione
  • Revisione e editing
  • Controllo del testo e correzione
  • Verifica della formattazione
  • Controllo qualità
  • Consegna della traduzione finale

Lavoriamo insieme?

  • Inviami il testo da tradurre tramite il modulo di contatto del sito o per e-mail.
  • Entro 24 ore riceverai il preventivo dettagliato con i termini del servizio.
  • Se accetti il preventivo, ti invierò una fattura di acconto del 30% del totale.
  • A pagamento ricevuto comincerò a tradurre il testo.
  • Alla consegna della traduzione ti invierò la fattura della parte da saldare.
  • La puntualità nella consegna è per me una condizione imprescindibile. Riceverai il testo tradotto per e-mail entro il termine concordato.
  • Per i progetti di almeno 10.000 parole, entro 15 giorni dalla consegna, riceverai anche un glossario gratuito della terminologia utilizzata nel testo tradotto.

Per maggiori informazioni fai riferimento ai Termini e alle condizioni di servizio.

Quanto costa?

Il costo più grande di un servizio di traduzione è quello che paghi se non lo utilizzi.

Ogni progetto di traduzione ha caratteristiche diverse e richiede un preventivo personalizzato.

Per preparare il preventivo ho bisogno di visionare i testi da tradurre e di sapere se hai richieste particolari per la data di consegna.

Questo mi serve per farmi un’idea dell’argomento, della complessità del testo, dell’entità del progetto e del formato del documento.

Il preventivo tiene conto di tutti questi elementi e, oltre alla traduzione, include:

  • il numero di parole del documento da tradurre;
  • le specifiche del progetto;
  • il tempo necessario per la ricerca terminologica;
  • eventuali modifiche a layout, formattazione, figure o tabelle;
  • le revisioni necessarie e la rilettura finale;
  • la data di consegna e l’urgenza del progetto.

 

Per darti un’idea, la traduzione di un manuale tecnico di 40 pagine costa circa 3.500 euro, il prezzo per la traduzione di un contratto di 10 pagine è circa 970 euro, la tariffa per la traduzione di un sito Web di 5 pagine parte da 750 euro.

Scrivimi e parlami del tuo progetto

I campi contrassegnati con l’asterisco * sono obbligatori.

© 2021 Clara Giampietro. Tutti i diritti riservati. | Partita IVA n. IT 09282690016. Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella G.U. n. 22 del 26/01/2013.